🌟 빈대 잡으려고 초가삼간 태운다

สุภาษิต

1. 자신이 손해를 볼 것은 생각지 아니하고 마음에 안 드는 것을 무턱대고 없애려는 경우.

1. (ป.ต.)เผากระท่อมหลังคามุงฟางเพื่อที่จะจับตัวเรือด ; ไม่คิดถึงสิ่งที่ตนเองเสียเปรียบและทำให้สิ่งที่ตนเองไม่ถูกใจได้หายไป: กรณีที่ไม่คิดถึงสิ่งที่ตนเองเสียผลประโยชน์และทำให้สิ่งที่ไม่ถูกใจได้หายไปโดยไม่พิจารณา

🗣️ ตัวอย่าง:
  • Google translate 사교육을 줄이려는 정책이 공교육까지 무너지게 하고 있습니다.
    The policy to reduce private education is destroying public education.
    Google translate 빈대 잡으려고 초가삼간 태우는 격이군요.
    It's like a three-time burn to catch a bed.

빈대 잡으려고 초가삼간 태운다: burn a three-room thatched house to catch a bedbug; Don’t cut off your nose to spite your face,南京虫をつかまえようとして三間のわらぶき屋根の家を燃やす,On brûle sa petite chaumière en essayant de tuer une punaise,quemar una casa pequeña para atrapar un chinche,يُحرق بيتا كاملا لكي يقضي على بق الفراش,,đốt nhà tranh để định bắt rệp,(ป.ต.)เผากระท่อมหลังคามุงฟางเพื่อที่จะจับตัวเรือด ; ไม่คิดถึงสิ่งที่ตนเองเสียเปรียบและทำให้สิ่งที่ตนเองไม่ถูกใจได้หายไป,ikan belum dapat, airnya sudah keruh,,为个虱子烧皮袄;因小失大;得不偿失,

💕Start 빈대잡으려고초가삼간태운다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


การเชื้อเชิญและการเยี่ยมเยือน (28) การท่องเที่ยว (98) สุดสัปดาห์และการพักร้อน (47) ประวัติศาสตร์ (92) การใช้บริการโรงพยาบาล (204) การขอโทษ (7) ความรักและการแต่งงาน (28) ปัญหาสังคม (67) ชีวิตการอยู่อาศัย (159) ภูมิอากาศ (53) การบอกการแต่งกาย (110) สถาปัตยกรรม (43) งานอดิเรก (103) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(ห้องสมุด) (6) การใช้ชีวิตในโรงเรียน (208) การแสดงและการรับชม (8) วัฒนธรรมการกิน (104) การเมือง (149) การใช้บริการร้านขายยา (10) การบอกวันในสัปดาห์ (13) การเล่าความผิดพลาด (28) การนัดหมาย (4) วัฒนธรรมมวลชน (82) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ (59) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ (8) การหาทาง (20) การพรรณนาเหตุการณ์ อุบัติเหตุ ภัยพิบัติ (43) การแนะนำ(ตนเอง) (52) การบอกตำแหน่งที่ตั้ง (70) การบริหารเศรษฐกิจ (273)